惨美歌 Re:Hymn Tran..

posted on 25 Jun 2011 11:28 by kureiki-shion in UminekoTran
หวัดดีค่าทุกๆท่าน Embarassed 
 
อรั๊ยยยย....มาอัพบล็อกแล้วค่า!!!!! ..
 
วันนี้ชี่แปลเพลงอุมิมาค่ะ .. เพลงเพราะมากกกก Winkฟังแล้วฟังอีกๆ
 
55555.... ไปดูโลดค่ะ
 
********************************
 
Song : 惨美歌
Artist : 木野寧
Album : Re:Hymn
 
悲しみしか聴こえてこないの この世界は
耳を澄ましてごらん 哀しそうな笑い声が聞こえる
泣き喚く声 許しを請う声 神に祈る声
貴方は少し笑ったね ほんの少し
Kanashimi shika kikoete konai no
kono sekai wa Mimi o sumashite goran kanashi-sōna waraigoe
ga kikoeru Naki wameku koe yurushi o kou
koe kami ni inoru koe Anata wa sukoshi waratta ne hon'no sukoshi
ความโศกเศร้าเพียงหนึ่งเดียวที่โลกนี้ไม่ได้ยิน
ใช้เสียงหัวเราะน่าเวทนาพิจารณา*ได้ยินเสียงลงนามอธิษฐานแด่พระเจ้า
เพื่อรับการให้อภัยต่อผู้ที่ร้องขอ ฉันหัวเราะเล็กน้อยให้คุณ
 
哀しみしか観えてこないの この世界は
ゆっくりと観てごらん 苦しそうな顔をしたひとばかり
泣き喚く人 許しを請う人 神を求める人
貴方は少し笑ったね ほんの少し
Kanashimi shika mi ete konai no
kono sekai wa Yukkuri to mite goran
kurushi-sōna kao o shita hito bakari
Naki wameku hito yurushi o kou hito-kami o motomeru hito
Anata wa sukoshi waratta ne hon'no sukoshi
โลกแห่งความโศกเศร้านี้ไม่มาแต่เพียงจอแก้ว*
คนที่เพียงแค่เห็นใบหน้าที่ทุกข์ทรมานและค่อยๆเฝ้าดู
ถามพระเจ้าถึงผู้ที่ให้อภัยผู้ที่ของร้อง
 ฉันหัวเราะเล็กน้อยให้คุณ
 
この目はもう何も見る事ができません
この耳はもう何も聴く事はできません
この口はもう何も話す事ができません
できません…できません…できません…
できません…できません…できません…
Kono me wa mō nani mo miru koto ga dekimasen
Kono mimi wa mō nani mo kiku koto wa dekimasen
Kono kuchi wa mō nani mo hanasu koto ga dekimasen
Dekimasen… dekimasen… dekimasen…
Dekimasen… dekimasen… dekimasen…
ดวงตานี้ไม่สามารถมองเห็นได้อีกต่อไป
หูนี้ไม่สามารถได้ยินอะไรอีกต่อไป
ปากนี้ไม่สามารถพูดได้อีกต่อไป
ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......
ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......
 
何もできないから それは死という事
何もできないから ただ待っているだけ
そこには何もないから 何もないから
Nani mo dekinaikara sore wa shi toyuu koto
Nani mo dekinaikara tada matte iru dake
Soko ni wa nani mo naikara nani mo naikara
ไม่สามารททำอะไรที่ความตายได้
เพียงไม่สามารถทำอะไรได้.. แต่รอ
มันไม่มีอะไรจาก อะไรจาก
 
憎しみしか伝わってこないの この世界は
心閉ざしてばかり 可哀想な人たちしかいないの
なにも感じない 全てを諦め 神を恐れる
貴方は少し笑ったね ほんの少し
Nikushimi shika tsutawatte konai no
kono sekai wa Kokoro tozashite bakari kawaisōna hito-tachi shika inai no
Nani mo kanjinai subete o akirame-kami o osoreru
Anata wa sukoshi waratta ne hon'no sukoshi
โลกแห่งความเกลียดชังนี้เพียงแต่ถ่ายทอดมา
มีเพียงผู้คนที่หน้าสงสารที่ปืดใจ
พระเจ้าล้มเลิกทุกสิ่งเพื่อให้รู้สึกกลัวอะไร
ฉันหัวเราะเล็กน้อยให้คุณ
 
この手はもう何もさわる事ができません
この足はもう歩く事はできません
この肌はもう風を感じる事ができません
できません…できません…できません…
できません…できません…できません…
Kono te wa mō nani mo sawaru koto ga dekimasen
Kono ashi wa mō aruku koto wa dekimasen
Kono hada wa mō kaze o kanjiru koto ga dekimasen
Dekimasen… dekimasen… dekimasen…
Dekimasen… dekimasen… dekimasen…
มือนี้ไม่สามารถสัมผัสอะไรได้อีกต่อไป
ขานี้ไม่สามารถก้าวเดินได้อีกต่อไป
ผัวนี้ไม่สามารถรับรู้ถึงสายลมอีกครั้ง
ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......
ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.......ไม่สามารถ.........
 
何もできないのは すなわち死という事何もできないのは ただ待つだけだから
Nani mo dekinai no wa sunawachi-shi toyuu koto Nani mo dekinai no wa tada matsu dakedakara
ความตายไม่สามารถทำสิ่งใดได้ในอีกนัยหนึ่ง ทำไมไม่สามรถเพียงแค่รออะไรจาก....
 
黄緑色した台地がゆれる 紫色の空がゆれる
紅色した海がゆれるそこは楽園 全てが許される
罪深き我等よ 十戒を胸に
Ki ryokushoku shita daichi ga yureru murasakiiro no sora ga yureru
kōshoku shita umi ga yureru Soko wa rakuen subete ga yurusa reru
tsumibukaki waga-tō yo jikkai o mune ni
ทะเลเป็นสีแดงพลิ้วไหว ท้องฟ้าสีเขียวม่วง ที่ราบสีเขียวเหลือง
ฉันชอบเมื่อ บัญัติ 10 ประการ ได้รับอนุญาติทั้งหมด สวรรค์ผู้กระทำผิดต่อเรา
 
悲しみしか聴こえなくても この世界は耳を澄ましてごらん
哀しそうに笑う声が聴こえても生きる力と 許し合う声と
母が捧ぐ愛貴方は少し笑ったね ほんの少し
Kanashimi shika kikoenakute mo kono sekai wa Mimi o sumashite goran
kanashi-sō ni warau koe ga kikoete mo Ikiru chikara to yurushi au koe to
haha ga sasagu ai Anata wa sukoshi waratta ne hon'no sukoshi
หากความเศร้าโศกเพียงแต่โลกนี้ได้ยิน
มันฟังดูเศร้าที่เสียงที่ ใบหูรอยยิ้ม
รักของแม่ที่ทุ่มเทและการให้อภัยและอำนาจในชีวิต
ฉันหัวเราะเล็กน้อยให้คุณ
 
************************
 จะ..จะบแล้วค่ะ Foot in mouth // ปาดเหงื่อ....
 
เฮ้อ..นี่แปลครั้งแรกนะค่ะแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษแล้วแปลไทยอีกทีค่ะ
 
แต่ แอบรู้สึกนะค่ะว่ายังไม่ค่อยดีเท่าไหร ... อาจจะแปลเพี้ยนบ้างนะค่ะเพราะแปลแล้วงงๆ มึนๆ.. Tongue out
 
แล้วจะแก้ในงานหน้าค่ะ..... แต่...ทำไมยัยแลมด้าถึงคาบผมเบิร์นงั้นหล่ะ = [] = ....
 
ปล.ผิดพลาดตรงไหนบอกด้วยนะค่ะ 
 
 
 
 

 

edit @ 25 Jun 2011 16:55:23 by KuReiki ShiOn

edit @ 25 Jun 2011 17:01:17 by KuReiki ShiOn

edit @ 30 Jul 2011 11:04:09 by KuReiki ShiOn

Comment

Comment:

Tweet